Rozhovor s Franckem Noëlem (Aïkidojournal 2007)

Roz­ho­vor vyšel popr­vé v časo­pi­se Aïki­do­jour­nal 23F/2007
Text: Hor­st Schwickerath

 

Aïki­do­jour­nal: Jste tady v tom­to dódžó (Dojo de la Rose­raie v Tou­lou­se – pozn. pře­kla­da­te­le) už dlouho?

Franck Noël: Už je to téměř dva­cet let.

AJ: A vždy jste měl své vlast­ní dódžó?

FN: Ne, když jsem při­jel do Tou­lou­se, pět let jsem pra­co­val se dvě­ma přá­te­li v jiném dódžó. Tohle své vlast­ní dódžó mám od roku 1988.

AJ: Kdy jste začal cvi­čit aikidó?

FN: Začal jsem v roce 1968 v Paříži.

AJ: Proč Toulouse?

FN: Když jsem se vrá­til z Japon­ska, nechtěl jsem zpát­ky do Paří­že a Tou­lou­se mi při­šlo jako dob­rá volba.

AJ: S kým jste začal cvi­čit v Paříži?

FN: Nej­pr­ve s jed­nou sku­pi­nou stu­den­tů sen­se­ie Naka­zo­na a pak pří­mo s ním.

AJ: Jak dlou­ho jste byl v Japonsku?

FN: Od roku 1972 do roku 1980, cel­kem osm let. Pře­váž­ně v Hom­bu dódžó, se sen­se­i­em Kišo­ma­ru Ueši­bou a vše­mi ostat­ní­mi uči­te­li Aiki­kai, pře­de­vším se sen­se­i­em Jamagučim.

AJ: Byl jste tam teh­dy jedi­ný Francouz?

FN: Vůbec ne, když jsem při­jel, Chris­ti­an Tis­sier tam už byl dva roky. Na začát­ku mě hod­ně nasmě­ro­val a pomohl mi. Potká­va­li jsme se tam pět let, než se vrátil.

AJ: A když jste se vrá­til v roce 1980, měl jste něja­ký zvlášt­ní důvod při­jít do Toulouse?

FN: Ne, ne úplně.

AJ: Proč jste se nevrá­til do Paříže?

FN: Nemám Paříž rád. Není to měs­to, kde bych chtěl žít.

AJ: Jel jste do Japon­ska kvů­li aikidó…

FN: Stu­do­val jsem tam i hud­bu, ale mou hlav­ní moti­va­cí bylo aikidó.

AJ: A po osmi letech jste si řekl, že to stačilo?

FN: Ano i ne. Po něja­ké době máte pocit, že se začí­ná­te točit v kru­hu. Je těž­ké vystou­pit z urči­té­ho kolobě­hu, vyma­nit se ze svých zvyk­los­tí. Vrá­tit se bylo tak tro­chu jako stát se dospě­lým, udě­lat tlus­tou čáru, dát si pau­zu v pro­ce­su uče­ní se a posta­vit se na vlast­ní nohy; tedy jis­tým způ­so­bem dospět.

AJ: Kolik vám bylo, když jste se vrátil?

FN: Když jsem odjel, bylo mi dva­a­dva­cet let, a když jsem se vrá­til, bylo mi třicet.

AJ: Cvi­čil jste před aiki­dó něja­ké jiné bojo­vé umění?

FN: Jako tee­nager jsem se dva roky věno­val džúdó. Ale ne moc vážně. 

AJ: Jaký byl pro vás roz­díl mezi džúdó a aikidō? 

FN: Mys­lím, že nema­jí mno­ho spo­leč­né­ho. Je to něco úpl­ně jiné­ho, jiný pří­běh, jiná ces­ta, jiná per­spek­ti­va. I když tu samo­zřej­mě jsou urči­té para­le­ly. Záži­tek aiki­dó­ky je ale úpl­ně jiný než džudó­ky. Hle­dá­me něco jiné­ho, jinak roz­ví­jí­me tělo i vztah s dru­hým. Je to vel­mi odlišné.

AJ: Do jaké míry je aiki­dó bojo­vé umění?

FN: Aiki­dó je zce­la bojo­vé umě­ní, pro­blém je vědět, co zna­me­na­jí slo­va “bojo­vé umě­ní”. Pokud pova­žu­je­me bojo­vé umě­ní za tech­ni­ku boje, aiki­dó není bojo­vá tech­ni­ka. Ale pokud se ve slo­vech “bojo­vé umě­ní” zamě­ří­me na aspekt “umě­ní”, tedy toho, co se roz­ví­jí v neko­neč­né per­spek­ti­vě, pak je aiki­dó plno­hod­not­né bojo­vé umě­ní. Bojo­vé pro­to, že se zabý­vá kon­flik­tem a bojem, ale není to tech­ni­ka urče­ná k tomu, abychom se uči­li fyzic­ky bojo­vat v tom kaž­do­den­ním a oka­mži­tém smys­lu: o to vůbec nejde. Jde o vyu­ži­tí hypo­té­zy kon­flik­tu k hle­dá­ní roz­vo­je osob­ní­ho a soci­ál­ní­ho, osob­ní­ho a vztahového.

AJ: A dnes jste profesionál?

FN: Ano. Od roku 1980, tedy už dva­cet sedm let, jsem profesionál.

AJ: Ósen­sei a jeho přímí žáci tré­no­va­li inten­ziv­ně, prak­tic­ky na plný úva­zek. Dnes je tako­vý fyzic­ký tré­nink vel­mi vzácný…

FN: Čemu říká­te “fyzic­ký trénink”?

AJ: Když jsem začal s aiki­dó, bylo to v Němec­ku u sen­se­ie Asaie. Byl teh­dy pruž­ný a mršt­ný jako kočka a měl sil­né sva­ly. Inten­zi­ta tré­nin­ku tomu odpo­ví­da­la. Dnes je v dódžó vzác­né vidět tak inten­ziv­ní tréninky.

FN: Pře­de­vším si mys­lím, že slo­vo „tré­nink“ se k aiki­dó vůbec neho­dí. Aiki­dó se netré­nu­je, ale prak­ti­ku­je (cvi­čí). Tré­nink je něco, co smě­řu­je k urči­té apli­ka­ci: tré­nu­je se na něco jiné­ho. Tré­nu­je se na sou­těž, na urči­tou situ­a­ci. Aiki­dó o tomhle není. Cílem pra­xe je samot­ná pra­xe. Cílem pra­xe je být v ní stá­le lep­ší a vyu­ží­vat cvi­če­ní k roz­vo­ji svých lid­ských kva­lit, co nej­ví­ce to jde. Tak­že fyzic­ká slož­ka je samo­zřej­mě sou­čás­tí pra­xe aiki­dó, je jed­ním ze tří tra­dič­ních aspek­tů pra­xe. Obvykle se mlu­ví o tro­ji­ci „šin-gi-tai“: o men­tál­ní, tech­nic­ké a fyzic­ké slož­ce, tedy o třech aspek­tech člo­vě­ka, kte­ré je potře­ba roz­ví­jet, aby došlo k jejich sou­čin­nos­ti (syner­gii).

Fyzic­ká strán­ka je tedy samo­zřej­mě sou­čás­tí cvi­če­ní aiki­dó a fyzic­ký roz­voj je jed­ním z cílů. Pro­blém, kte­rý v sou­čas­né době exis­tu­je, a na to mož­ná nará­ží­te, je, že popu­la­ce aiki­dó ve srov­ná­ní s prv­ní­mi lety znač­ně zestár­la. Mlu­vil jste o Asai sen­se­i­o­vi: když při­jel do Evro­py, bylo mu mys­lím 24 let, tak­že to situ­a­ci znač­ně mění. A v sou­čas­né době je cvi­čen­ců toho­to věku poměr­ně málo. Tak­že je zřej­mé, že fyzic­ký roz­voj bude zalo­žen na jiných kri­té­ri­ích a pri­o­ri­tách. Ale mla­dí lidé, kte­ří začí­na­jí s aiki­dó, ti, kte­ré znám, se kte­rý­mi pra­cu­ji, kte­ré sle­du­ji – i když v aiki­dó nejsou žád­ná spe­ci­fic­ky fyzic­ká cvi­če­ní a pohyb se vždy váže na tech­ni­ku a na vztah s dru­hým – tito mla­dí lidé mají“kočičí” fyzič­ku, jak jste řekl, s potřeb­nou dyna­mič­nos­tí, pohyb­li­vos­tí a poho­to­vos­tí, což jsou fyzic­ké kva­li­ty. Při­tom je potře­ba dívat se na to v kon­tex­tu: pokud máte lidi, kte­ří začí­na­jí ve věku 35–40 let, nemů­že­te samo­zřej­mě oče­ká­vat, že budou mít stej­né těles­né kva­li­ty jako někdo, kdo začal v 18 letech. 

AJ: V Japon­sku je to dnes stej­né, že?

FN: V Japon­sku je mno­ho mla­dých stu­den­tů, kte­ří cvi­čí aiki­dó, ale jen málo z nich pokra­ču­je. Vět­ši­nou je to krát­ko­do­bý zájem v rám­ci uni­ver­zit­ních klu­bů na dva nebo tři roky. Jen vel­mi málo z nich se do pra­xe aiki­dó sku­teč­ně hlu­bo­ce a váž­ně zapo­jí. Tak­že je těž­ké říci, jak to ve sku­teč­nos­ti vypa­dá. V Hom­bu dódžó je popu­la­ce rela­tiv­ně star­ší. Nejsou to „sta­ří lidé“, ale nejsou ani „mla­dí“. Vět­ši­na nejsou dva­ce­ti­le­tí, ale lidé ve věku kolem tři­ce­ti až čty­ři­ce­ti let.

AJ: Vra­cí­te se do Japonska?

FN: Ano, jez­dím tam pra­vi­del­ně kaž­dý rok.

AJ: A mezi lety 1972 a 1980 to už bylo podobné?

FN: Ano, mys­lím, že to bylo tro­chu podob­né. Mla­dí prak­ti­ku­jí­cí se vysky­to­va­li hlav­ně v uni­ver­zit­ním pro­stře­dí. Ale jejich tech­nic­ká úro­veň byla cel­ko­vě dost sla­bá, kro­mě něko­li­ka uni­ver­zit, kde uči­li vel­cí sen­se­i­o­vé. Tako­vých uni­ver­zit bylo málo, jen něko­lik. Ale vět­ši­nou měli vedou­cí uni­ver­zit­ních klu­bů pou­ze čty­ři nebo pět let pra­xe, ne více, tak­že kva­li­ta výu­ky nemoh­la být pří­liš vysoká.

AJ: Mys­lel jsem, že v Japon­sku nikdo neu­čí, dokud nemá ale­spoň šes­tý dan.

FN: Ne v uni­ver­zit­ním pro­stře­dí. Občas při­jde sku­teč­ný šihan, ale jen čas od času, mož­ná jed­nou měsíč­ně, aby na pra­xi dohlé­dl. Kaž­do­den­ní výu­ku však vedou lidé s vel­mi malý­mi zku­še­nost­mi. Samo­zřej­mě nelze úpl­ně gene­ra­li­zo­vat: exis­tu­jí výjim­ky. Ale cel­ko­vě to tak je. A prá­vě tam se nachá­zí mla­dí prak­ti­ku­jí­cí. V sou­kro­mých nebo měst­ských dódžó není mno­ho mla­dých ve věku 20–25 let. Je to tro­chu jako ve Fran­cii, kde popu­la­ce znač­ně zestárla.

AJ: Není už mož­né pořá­dat let­ní semi­ná­ře trva­jí­cí čty­ři týd­ny jako dří­ve, napří­klad v šede­sá­tých a sedm­de­sá­tých letech v Annecy nebo Desen­za­nu v Itá­lii. Lidé pra­cu­jí, mají rodi­ny… Let­ní ško­ly už dnes trva­jí jen týden…

Vy sám pořá­dá­te let­ní stáže?

FN: Ano, dělám čty­ři týd­ny let­ních škol. 

AJ: Jsou for­my úto­ku pro aiki­dó problémem? 

FN: To zále­ží na tom, co od aiki­dó oče­ká­vá­me. Pokud pova­žu­je­me aiki­dó za bojo­vou tech­ni­ku, pak je samo­zřej­mě nut­né hod­ně pra­co­vat na úto­cích. Pokud ale pova­žu­je­me za pri­o­ri­tu cel­ko­vý roz­voj osob­nos­ti v soci­ál­ním rám­ci, v kon­fron­ta­ci s dru­hý­mi, v setká­vá­ní s ostat­ní­mi, pak bychom měli při­jí­mat úto­ky tako­vé, jaké jsou. Tedy i když jsou to špat­né úto­ky, i když jsou to faleš­né úto­ky. To je rea­li­ta pra­xe. Vše tedy závi­sí na úhlu pohle­du, na pri­o­ri­tách, kte­ré své pra­xi sta­no­ví­me, a na hlav­ním smě­ru, kte­rý jí chce­me dát. Já osob­ně pova­žu­ji za nut­né mít v úto­cích urči­té zása­dy, lépe řeče­no nasta­ve­ní, jis­tou kohe­ren­ci v otáz­kách vzdá­le­nos­ti, při­způ­so­be­ní a přes­nos­ti. Nicmé­ně si nemys­lím, že by pro zají­ma­vou pra­xi aiki­dó bylo nut­né se zamě­řo­vat na spe­ci­fic­ké cvi­če­ní úto­ků, kte­ré by zabra­lo, řek­ně­me, polo­vi­nu času… Nemys­lím, že je to nut­né. Mys­lím, že je hod­ně věcí, kte­ré lze roz­ví­jet, a to i s „nedo­ko­na­lý­mi úto­ky“, s úto­ky, kte­ré jsou tako­vé, jaké jsou, že… může­me se samo­zřej­mě sna­žit dělat víc, ale v aiki­dó lze vždy dělat víc a vždy dělat lépe: ten cíl je nekonečný.

Osob­ně tedy nepo­va­žu­ji úto­ky za pro­blém. Sku­teč­ným prak­tic­kým pro­blé­mem je spí­še, jak zvlá­dat opa­ko­vá­ní. Pro­to­že 80% pra­xe je opa­ko­vá­ní toho, co uká­zal uči­tel. Při­bliž­ně 20% pra­xe je pak vol­něj­ší. Základ pra­xe spo­čí­vá v nápo­do­bě, repro­duk­ci a opa­ko­vá­ní toho, co uká­zal uči­tel. To zna­me­ná, že oba part­ne­ři vědí, co se bude dít. Hlav­ní obtíž je v tom nepřed­ví­dat (nepřed­bí­hat), tedy neo­de­hrá­vat situ­a­ci dří­ve, než nasta­ne. To je sku­teč­ný pro­blém aiki­dó: jak nepřed­ví­dat, nebýt v roli, kte­rou už umí­me, ale vždy při­stu­po­vat k situ­a­ci s jis­tou nai­vi­tou, jako bychom ji pokaž­dé zno­vu obje­vo­va­li. To je vel­mi kon­krét­ní pro­blém pro prak­ti­ko­vá­ní a samo­zřej­mě i pro výu­ky. Uči­tel by se měl sna­žit zajis­tit, aby jeho žáci do této pas­ti nespad­li, a prak­ti­ku­jí­cí by se měli sna­žit této pas­ti vyhnout sami. Jde tedy o otáz­ku pozor­nos­ti a nasta­ve­ní situ­a­ce, kte­rá může pod­po­řit nebo nao­pak osla­bit urči­tou auten­ti­ci­tu pra­xe. To je pro mě kon­krét­něj­ší pro­blém než otáz­ka úto­ků. Jak zajis­tit, aby kaž­dé opa­ko­vá­ní neby­lo stej­né, ale aby pokaž­dé v rám­ci toho­to opa­ko­vá­ní vznik­la sku­teč­ná situ­a­ce obje­vo­vá­ní a práce.

AJ: Sai­to sen­sei říkal, že to, co se prak­ti­ku­je v Aiki­kai, není auten­tic­ké aikidó.

FN: Aiki­kai by moh­lo říct to samé. Kaž­dý to může říct. Nemys­lím si, že by to sku­teč­ně posu­nu­lo věci kupře­du. Říct se to může. Ale mys­lím si, že aiki­dó nepat­ří niko­mu. Aiki­dó není uza­vře­ný sys­tém, není to pev­ný a defi­ni­tiv­ní sys­tém, kte­rý bychom se měli nau­čit a poté repro­du­ko­vat iden­tic­ky. Tak to nechá­pu, nemám pocit, že by se to tak vyu­čo­va­lo, ani nemám dojem, že takhle ho vní­ma­jí jeho hlav­ní akté­ři. Aiki­dó je per­spek­ti­va, je to myš­len­ka o tom, jaké mohou být nebo by měly být lid­ské vzta­hy. Je to tato myš­len­ka a něko­lik prin­ci­pů, něko­lik meto­dic­kých prv­ků, kte­ré nás mají nasmě­ro­vat tím­to směrem.

To je aiki­dó. A co s tím dělá­me? Sna­ží­me se pocho­pit tyto prin­ci­py, sna­ží­me se pocho­pit tuto meto­du a sna­ží­me se ji uvést do pra­xe, abychom něco obje­vi­li, abychom obje­vi­li, kdo jsme, jak se začle­ní­me do živo­ta ostat­ních, jak bude­me zvlá­dat své impul­sy a jak se poku­sí­me zkro­tit svou agre­si­vi­tu. Pod­le mého názo­ru by se aiki­dó roz­hod­ně nemě­lo pova­žo­vat za uza­vře­ný sys­tém. Je to sys­tém v tom smys­lu, že exis­tu­jí prv­ky, kte­ré pomá­ha­jí smě­řo­vat stej­ným smě­rem; ale způ­sob, jak tyto prv­ky pou­žít, je pod­le mě nesmír­ně svo­bod­ný. A prá­vě pro­střed­nic­tvím této svo­bo­dy pou­ží­vá­ní může­me krá­čet kupře­du, tedy být v sou­la­du s ces­tou (dó) aiki­dó. Dó je krá­če­ní vpřed, je to obje­vo­vá­ní, je to ces­ta jako tako­vá. Ve sku­teč­nos­ti to není učed­nic­tví. Mys­lím tedy, že všich­ni lidé, kte­ří jsou blíz­cí nebo vzdá­le­ní násle­dov­ní­ci Ósen­se­ie, i když for­mál­ně děla­jí věci dosti odliš­né od toho, co dělal Ósen­sei, stá­le zůstá­va­jí v sou­la­du s logi­kou aiki­dó. Mys­lím, že je chy­bou a vel­mi úzko­prsým pohle­dem chtít redu­ko­vat aiki­dó pou­ze na sou­bor tech­nik, kte­ré dělal Ósen­sei, na roz­díl od vše­ho ostat­ní­ho. Aiki­dó je způ­sob hle­dá­ní, způ­sob expe­ri­men­to­vá­ní, způ­sob obje­vo­vá­ní, tak­že je ote­vře­né: není to uza­vře­ný systém.

AJ: Hod­ně mlu­ví­te o soci­ál­ním aspek­tu aikidó.

FN: Samo­zřej­mě, aiki­dó je způ­sob, jak žít s ostat­ní­mi. Jde o to, jak se vůči dru­hé­mu posta­vit, jak se cho­vat tvá­ří v tvář jeho činům, ať už je přá­tel­ský nebo nepřá­tel­ský. Je to nástroj civi­li­za­ce, je to nástroj spo­le­čen­ské­ho řádu, kte­rý samo­zřej­mě zahr­nu­je osob­ní roz­voj. Pod­le mého názo­ru je však cílem spí­še spo­le­čen­ský řád než osob­ní roz­voj. Osob­ní roz­voj slou­ží spo­le­čen­ské­mu řádu. Jde o budo­vá­ní civi­li­za­ce, har­mo­nič­těj­ší spo­leč­nos­ti – neboj­me se toho slova.

AJ: Ale ve svě­tě aiki­dó pří­liš mno­ho har­mo­nie nenajdeme… 

FN: To, co je důle­ži­té, není ani tak samot­ná har­mo­nie, jako spí­še její hle­dá­ní. Abychom moh­li hle­dat har­mo­nii, musí prá­vě chy­bět… Tím se dostá­vá­me do zají­ma­vé pra­cov­ní situ­a­ce. Ano, stej­ně jako potře­bu­je­me simu­la­ci úto­ku, abychom moh­li cvi­čit, je to podob­né i v abs­trakt­ní rovi­ně – potře­bu­je­me absen­ci har­mo­nie, abychom ji moh­li hle­dat. Tak­že všech­no je v pořádku.

AJ: Před něko­li­ka lety jsem dělal sérii roz­ho­vo­rů v Rakous­ku a mlu­vil jsem s někým z Minis­ter­stva spor­tu, kte­rý mi řekl: „Upřím­ně, kdy­by aiki­dis­té zača­li žít v har­mo­nii, říkal bych si, co se sta­lo…“ Je to tak ve všech zemích. Věří­te, že by ve Fran­cii moh­la vznik­nout jed­not­ná federace?

FN: V tuto chví­li tomu nevě­řím, pro­to­že poli­tic­ká situ­a­ce v aiki­dó (ve Fran­cii, pozn. pře­kla­da­te­le) je napros­to zablo­ko­va­ná. Mys­lím, že pokud chce­me vytvo­řit jed­nu fede­ra­ci, prv­ní věcí by bylo vymě­nit vedou­cí před­sta­vi­te­le. Mys­lím, že vedou­cí před­sta­vi­te­lé dvou hlav­ních fede­ra­cí mají vel­kou odpo­věd­nost za sou­čas­ný kon­flikt. Kon­krét­ní lidé zde hra­jí vel­mi důle­ži­tou roli. V dohled­né době nevě­řím, že by bylo mož­né vytvo­řit jed­not­nou fede­ra­ci. Je tře­ba kom­plet­ně změ­nit způ­sob orga­ni­za­ce, vymě­nit lidi. Potom by to mož­ná šlo… Ale v sou­čas­né době to mož­né není.

AJ: Někte­ré ligy to dokázaly…

FN: Ano, teo­re­tic­ky je to mož­né a někdy to na míst­ní úrov­ni fun­gu­je. Ale vedou­cí před­sta­vi­te­lé FFAB i FFAAA jsou nyní ve vel­mi pro­ti­klad­ných pozi­cích, kte­ré jsou pří­liš vzdá­le­né, a vůbec se nesna­ží jeden dru­hé­mu při­blí­žit, ani jed­na stra­na, ani dru­há. Sna­ží se mít prav­du a zlo­mit pozi­ce dru­hé stra­ny, ale abso­lut­ně se nesna­ží o sblížení.

AJ: V čem přes­ně je problém?

FN: Bylo by pří­liš zdlou­ha­vé a kom­pli­ko­va­né to vysvět­lo­vat: je to už dlou­há his­to­rie, nelze to shr­nout během pěti minut. Řek­ně­me, že exis­tu­jí sku­teč­né pro­blémy a také umě­lé pro­blémy. Sku­teč­né pro­blémy jsou v tom, že obě fede­ra­ce jsou kul­tur­ně, tech­nic­ky a peda­go­gic­ky poměr­ně odliš­né. Sku­teč­ně exis­tu­jí roz­dí­ly v pří­stu­pu. Není to samo­zřej­mě mono­li­tic­ké. Ne kaž­dý ve FFAAA nebo FFAB dělá totéž. To ani zda­le­ka ne, ale cel­ko­vě, jak kul­tur­ně, orga­ni­zač­ně, tak peda­go­gic­ko-tech­nic­ky fun­gu­jí obě fede­ra­ce dost odliš­ně. To je tedy sku­teč­ný pro­blém – jak zajis­tit jejich sou­ži­tí. Pro­to­že to není nic samozřejmého. 

Přes­to si mys­lím, že by to bylo mož­né, pokud bychom to zku­si­li s pocti­vos­tí, dobrou vůlí, ote­vře­nos­tí a zvě­da­vos­tí. Potom ale při­chá­ze­jí na řadu umě­lé pro­blémy. Mís­to „umě­lé pro­blémy“ bychom měli říct „pro­blémy, kte­ré jsou vytvo­ře­né“, a kte­ré jsou výsled­kem pří­liš zkost­na­tě­lých poli­tic­kých posto­jů. To zna­me­ná, že pokud se obě fede­ra­ce sna­ží při­vést dru­hou stra­nu na své vlast­ní pozi­ce, aniž by chtě­ly coko­liv změ­nit, tak to samo­zřej­mě nemů­že fun­go­vat. Celý pří­běh je samo­zřej­mě mno­hem slo­ži­těj­ší, ale jed­no­du­še řeče­no, přes­ně to se v sou­čas­nos­ti děje: obě stra­ny drží vel­mi ztuh­lé, dogma­tic­ké a defi­ni­tiv­ní posto­je, kte­ré pova­žu­jí za jedi­ný způ­sob, jak řídit aiki­dó ve Fran­cii, že se to bude dělat tak­to nebo onak. A samo­zřej­mě, pokud se vede­ní zabe­to­nu­je na těch­to pozi­cích, nic se nemů­že pohnout kupře­du. A to je přes­ně to, co se děje v sou­čas­nos­ti. Kaž­do­pád­ně je prav­da, že to není snad­né, vůbec to není snad­né, pro­to­že roz­ma­ni­tost aiki­dó je legi­tim­ní. Zno­vu, pokud pova­žu­je­me aiki­dó za to, co jsem se sna­žil před chví­lí popsat, tedy za ote­vře­ný sys­tém, za pra­xi, kte­rá je zalo­že­na na expe­ri­men­to­vá­ní, obje­vo­vá­ní a vol­ném pohy­bu v rám­ci urči­tých prin­ci­pů a meto­dic­kých prv­ků… Pokud to tak­to vní­má­me, pak je samo­zřej­mé, že ces­ty jed­not­li­vých uči­te­lů budou poně­kud odliš­né. To je tedy legi­tim­ní a je to přes­ně to, co se kon­krét­ně děje: všich­ni násle­dov­ní­ci Ósen­se­ie nabí­ze­jí poně­kud odliš­né zku­še­nos­ti, pře­dá­va­jí poně­kud odliš­ná učení.

Pro­blém tedy spo­čí­vá v tom, jak zajis­tit, aby exis­to­va­la záro­veň svo­bo­da pro roz­ma­ni­tost a také urči­tý duch souná­le­ži­tos­ti, tedy vůle nadá­le pova­žo­vat to, co všich­ni dělá­me, za aiki­dó, a že se tedy může­me vzá­jem­ně obo­ha­tit, může­me spo­lu­pra­co­vat, ne nut­ně neu­stá­le, ale ale­spoň pří­le­ži­tost­ně, a že se může­me spo­leč­ně podí­let na cel­ko­vém vyme­ze­ní této dis­ci­plí­ny. Jsou to dvě věci, kte­ré je poně­kud těž­ké sla­dit: na jed­né stra­ně roz­ma­ni­tost a na dru­hé stra­ně jed­no­ta. Jed­no­ta však nezna­me­ná jed­not­nost: nejde o to před­sta­vo­vat si, že exis­tu­je jed­no jedi­né aiki­dó. Exis­tu­je mno­ho pro­je­vů aiki­dó, ale jeho defi­ni­ce jako per­spek­ti­vy a meto­dic­ké­ho prv­ku je jed­na jedi­ná. Cvi­če­ní samot­né však není jed­not­né: jeho podo­ba je vel­mi roz­ma­ni­tá. A je prav­da, že to, co vidí­me, je samo­zřej­mě cvi­če­ní. Prá­vě skr­ze cvi­če­ní vstu­pu­je­me do této dis­ci­plí­ny, a pro­to máme odliš­né zku­še­nos­ti. Tyto zku­še­nos­ti jsou však v zása­dě vede­ny stej­nou perspektivou.

Pro­blémy s vytvo­ře­ním jed­not­né fede­ra­ce jsou tedy sku­teč­né. Chci říct, že nejde jen o poli­tic­ký pro­blém. Nejsou to jen pro­blémy mezi lid­mi. Ale je prav­da, že osob­ní pro­blémy, poli­tic­ké pro­blémy, se při­dá­va­jí k těm sku­teč­ným pro­blé­mům, kte­ré jsou zají­ma­vé. Je vel­mi zají­ma­vé poku­sit se vyře­šit ty sku­teč­né pro­blémy. S vědo­mím, že je nevy­ře­ší­me, ale že si polo­ží­me otáz­ku jak k nim při­stou­pit a vyu­žít je k tomu, abychom obo­ha­ti­li sebe a své zkušenosti.

AJ: Jak jste se ve svých 22 letech roz­ho­dl odjet do Japonska? 

FN: Našel jsem si tam prá­ci, byl jsem uči­tel fran­couz­šti­ny jako cizí­ho jazy­ka, což mi umož­ni­lo se tam uži­vit. Neby­lo to těž­ké. Japon­sko je vlast­ně zemí, kde se dá doce­la snad­no žít. Nej­vět­ší pro­blém je zís­kat vízum, ale teh­dy to bylo mož­ná o něco jed­no­duš­ší než dnes. Dnes je obtíž­něj­ší zís­kat pra­cov­ní vízum, ale teh­dy to bylo poměr­ně snadné.

AJ: A doká­zal jste se při­způ­so­bit japon­ské kultuře?

FN: V Tokiu jsem strá­vil vel­mi dob­ré roky a pobyt tam jsem si hod­ně užil. Nau­čil jsem se spous­tu věcí. Je jas­né, že je tře­ba vyna­lo­žit urči­té úsi­lí na při­způ­so­be­ní, ale záro­veň je prav­da, že když je člo­věk mla­dý, adap­ta­ce ho moc nesto­jí a pro­bí­há snad­no. Je tře­ba se nau­čit jazyk, samo­zřej­mě, ale také respek­to­vat zvy­ky, způ­so­by cho­vá­ní mezi lid­mi. Pocho­pit, jak se utvá­ře­jí spo­le­čen­ské vztahy.

AJ: Říká se, že v Hom­bu dódžó se moc necvi­čí se zbraněmi…

FN: V Hom­bu dódžó se se zbra­ně­mi necvi­čí vůbec. 

AJ: A vy se zbra­ně­mi cvičíte?

FN: Já ano.

AJ: Kde jste je cvičil?

FN: Ve Fran­cii před odjez­dem a pak v Japon­sku, kde jsem dva a půl roku cvi­čil ken­ju­t­su s Ina­bou sen­se­i­em. A pak jsem se sám, všu­de mož­ně a jak jsem to doká­zal, sna­žil roz­vi­nout aiki­dó se zbra­ně­mi, kte­ré by bylo v sou­la­du s tím, co se učí ve cvi­če­ní beze zbra­ní. V tom jsem se samo­zřej­mě hod­ně inspi­ro­val tím, co dělal Yama­gu­chi sen­sei: i když sám zbra­ně neu­čil, vel­mi čas­to je uka­zo­val, čas­to pou­ží­val ken – méně džo – k vysvět­le­ní, k ilu­stra­ci někte­rých tech­nik. To mi utkvě­lo v pamě­ti, tak­že se sna­žím to co nej­ví­ce vyu­žít a rozvíjet.

Nemys­lím si, že zbra­ně jsou nezbyt­né. Přes­to je prav­da, že jsou zají­ma­vým peda­go­gic­kým nástro­jem. Vůbec nepo­va­žu­ji zbra­ně za před­po­klad, ani za zdroj aiki­dó, ale jsou samo­zřej­mě zají­ma­vým vyjá­d­ře­ním stej­ných prin­ci­pů. Pokud tedy mají prak­ti­ku­jí­cí čas, bylo by ško­da se o ten­to peda­go­gic­ký nástroj ochu­dit. Je to ale také otáz­ka vku­su: ne kaž­dý má nut­ně rád prá­ci se zbra­ně­mi a já osob­ně niko­ho nenu­tím s nimi cvi­čit. V mém dódžó jsou urči­té hodi­ny pro tré­nink s mečem a džo, a jsou lidé, kte­ří nikdy nepři­jdou, a přes­to jsou to v kaž­dém ohle­du dob­ří praktikující.

AJ: Násle­do­val jste Yama­gu­chi sen­se­ie, mohl bys­te říci proč?

FN: Pro­to­že… je těž­ké to říct… je to sub­jek­tiv­ní. Jeho osob­nost byla ohro­mu­jí­cí: vidí­te ho a řek­ne­te si: „Přes­ně tohle chci dělat.“ Proč tohle chci dělat? Nevím. Ale řek­ně­me, že on před­sta­vo­val to, co je pod­le mého názo­ru aiki­dó nej­blí­že ide­á­lu, nej­čist­ší, este­tic­ky i tech­nic­ky oproš­tě­né, úspor­né, logic­ké, raci­o­nál­ní, nej­ko­he­rent­něj­ší a záro­veň tech­nic­ky nej­pře­svěd­či­věj­ší. Ale pře­de­vším je to něco sub­jek­tiv­ní­ho: proč se nám něco líbí víc než něco jiné­ho? Proč si řek­ne­me: „Tohle chci dělat“? Během cvi­če­ní se pro­je­vu­je, odha­lu­je osob­nost a člo­věk má tak tro­chu chuť se jí stát.

AJ: Byl to vel­mi ote­vře­ný člověk… 

FN: Ano i ne. Ano, pro­to­že to byl někdo, kdo byl nesmír­ně sym­pa­tic­ký, nesmír­ně vese­lý, kdo milo­val dis­ku­se, smích, o všem mož­ném, vel­mi se zají­mal o spous­tu věcí. A záro­veň měl vel­mi špat­nou pova­hu: doká­zal být k někte­rým prak­ti­ku­jí­cím vel­mi, vel­mi nepří­jem­ný. K někte­rým byl vel­mi milý, a k jiným vel­mi nepří­jem­ný. Tak­že na prv­ní pohled ote­vře­ný, ale občas vel­mi nega­tiv­ní, vel­mi výluč­ný. Ale je prav­da, že mezi uči­te­li v Aiki­kai byl jed­ním z těch, kte­ří se nej­ví­ce zají­ma­li o nově pří­cho­zí. Poměr­ně snad­no při­chá­zel k nově pří­cho­zím, aby se s nimi sezná­mil a zjis­til, odkud jsou. I z kul­tur­ní­ho hle­dis­ka to byl někdo, kdo byl vel­mi ote­vře­ný, zají­mal se o svět, o kul­tu­ru, zejmé­na o Fran­cii. Byl vel­mi boha­tou osobností.

AJ: A Ari­ka­wa sensei?

FN: Znal jsem ho mno­hem méně. Byl v Aiki­kai, ale moc jsem ho nesle­do­val. Je prav­da, že oči­vid­ně byl také zají­ma­vou osob­nos­tí, ale musím při­znat, že mě jeho tech­ni­ka osob­ně vůbec neo­slo­vi­la a setká­val jsem se s ním jen vel­mi zříd­ka. Na osob­ní rovi­ně mezi námi k žád­né výmě­ně nedošlo.

AJ: Mno­ho cvi­čen­ců, včet­ně šiha­nů, spo­ju­jí aiki­dó a zen. Co si o tom myslíte?

FN: Moc ne. Nevím… Ano, mož­ná… Nejsem si jis­tý, že jed­no pomá­há dru­hé­mu. Není to v roz­po­ru, samo­zřej­mě. Ale dopl­ňu­jí se? Nevím. Jsou to pře­ce vel­mi odliš­né pří­běhy. I když teo­re­tic­ky lze najít podob­nos­ti, samo­zřej­mě: ztrá­ta ega, opuš­tě­ní, pone­chá­ní věcí ply­nout (orig. lais­sez-faire), všech­ny tyto věci. Ano, samo­zřej­mě… teo­re­tic­ky. Prak­tic­ky je to pře­ce jen jiný pří­běh, jiné dob­ro­druž­ství, jiná zku­še­nost. Nemá to nic spo­leč­né­ho. Aiki­dó je pohyb, zen je nehyb­nost. Aiki­dó je setká­ní, zen je samo­ta. Je to oprav­du něco jiné­ho. Tak­že, dopl­ňu­jí se? Teo­re­tic­ky bez­po­chy­by, pro­to­že pat­ří k lid­ské zku­še­nos­ti. Smě­řu­jí ke stej­né­mu cíli? Nejsem si jis­tý: nemys­lím si, že jed­no pomá­há dru­hé­mu. Ale nevím: mám se zaze­nem vel­mi málo zku­še­nos­tí, dělal jsem ho tro­chu, ale oprav­du vel­mi málo a ne dost na to, abych z toho vyvo­dil něja­ké sku­teč­né závě­ry. Nevím. Vím, že kon­krét­ně je to vel­mi odliš­né. A nejsem si jis­tý, že zku­še­nost v jed­né z těch­to oblas­tí může pomo­ci zku­še­nos­ti v té druhé. 

AJ: Kdy se vaše zku­še­nost s aiki­dem změnila?

FN: Změ­ni­la?

AJ: Když začí­ná­me, cvi­čí­me, cvi­čí­me, a pak při­jde moment, kdy obje­ví­me něco jiného…

FN: Něco osobního? 

AJ: Něco osob­ní­ho. Změ­na posto­je, způ­so­bu pohle­du na věci…

FN: Na tech­nic­ké úrov­ni to bývá kolem 3.–4. danu, kdy se tech­ni­ka stá­vá tro­chu více osob­ní, začí­ná být oprav­du for­mo­vá­na samot­ným prak­ti­ku­jí­cím, už to není jen opa­ko­vá­ní nau­če­ných tech­nic­kých vzor­ců, ale začí­ná se zvnitř­ňo­vat a při­způ­so­bo­vat osob­nos­ti. Asi deset let pra­xe, přibližně…

Pokud jde o hlub­ší rovi­nu osob­nos­ti, tam nevím. To je jed­na z věcí, kte­rou se nikdy nedo­zví­me: nelze vědět, jací by lidé byli, kdy­by neprak­ti­ko­va­li aiki­dó, tak­že neví­me, do jaké míry je aiki­dó změ­ni­lo, do jaké míry do své­ho kaž­do­den­ní­ho cho­vá­ní inte­gro­va­li, nebo ne, to, co jim aiki­dó při­nes­lo. To nelze říct. Tak­že v této rovi­ně nevím. Na tech­nic­ké úrov­ni lze říct, že zhru­ba po dese­ti letech pra­xe člo­věk cítí, že to je oprav­du něco, co si osvo­jil, ne úpl­ně, samo­zřej­mě, ale že v tom začí­ná pro­sví­tat jeho vlast­ní osobnost.

AJ: Proč to trvá deset, pat­náct let? Proč to zabe­re tolik času?

FN: Mys­lím, že je to pro­to, že je to vel­mi kom­plex­ní: aiki­dó zasa­hu­je všech­ny strán­ky osob­nos­ti. Nejde tedy o roz­voj jed­né doved­nos­ti v jed­né oblas­ti, ale o roz­voj mno­ha doved­nos­tí v mno­ha oblas­tech. To samo­zřej­mě trvá. Vždy je zde něja­ký aspekt vlast­ní osob­nos­ti, kte­rý brz­dí, kte­rý zdr­žu­je pokrok jako celek. Je tu také to, že jsme para­dox­ně uvěz­ně­ni před­sta­vou uče­ní se. Učit se vždy zna­me­ná vědět více, tedy shro­maž­ďo­vat zna­los­ti, zatím­co aiki­dó je ve své pod­sta­tě spí­še hle­dá­ním jed­no­du­chos­ti, úspor­nos­ti, hle­dá­ním jak ubí­rat. Dělat toho méně, zatím­co při­ro­ze­ně máme vždy ten­den­ci dělat více. Napří­klad sna­ha jít rych­le, být rych­lej­ší v tech­ni­ce: to je nesmy­sl. Cílem hry, hry aiki­dó, je nao­pak situ­a­ci uklid­nit, uklid­nit dru­hé­ho, tak­že jde o to jít stá­le poma­le­ji, až k nehyb­nos­ti. Hle­dá­ní spo­čí­vá v hle­dá­ní poma­los­ti, ne rych­los­ti. Půso­bí to para­dox­ně, je to v roz­po­ru s tím, na co jsme zvyklí, a samo­zřej­mě trvá dlou­ho, než se zba­ví­me všech těch­to před­sud­ků a tou­hy po tom při­dá­vat. Ve sku­teč­nos­ti je tře­ba sna­žit se oře­zá­vat, zba­vo­vat vše­ho, co je nad­by­teč­né. Dělat to jednoduše.

To je jed­na z věcí, kte­rá mě na Jama­gu­či­ho tech­ni­ce zau­ja­la, její extrém­ní jednoduchost. 

Aiki­dó vlast­ně není něco, co se nau­čí­te. Jde o to, pou­ží­vat tělo tím nej­nor­mál­něj­ším, nej­při­ro­ze­něj­ším mož­ným způ­so­bem. Není to uče­ní tech­nik, ve kte­rém neu­stá­le při­dá­vá­me dal­ší a dal­ší tech­ni­ky; je to přes­ně nao­pak. Je to o tom, že v cvi­če­ní dělá­me stá­le méně a obje­vu­je­me ergo­no­mic­kou rea­li­tu lid­ské­ho těla, při­ro­ze­ný způ­sob, jak se člo­věk pohy­bu­je. Mys­lím, že prá­vě to vyža­du­je čas.

AJ: Ote­vřel jste vlast­ní dódžó v roce 1988. Jste spo­ko­jen s jeho vývojem?

FN: Člo­věk nikdy není spo­ko­je­ný: vždy si mys­lí, že by to moh­lo být lep­ší, samo­zřej­mě jak kvan­ti­ta­tiv­ně, tak kva­li­ta­tiv­ně. Kaž­do­pád­ně to jde dob­ře, kaž­dý rok máme asi 120 dospě­lých čle­nů, je tu hod­ně star­ších čle­nů, kte­ří jsou tu už dlou­hou dobu. Ale mys­lím, že by to moh­lo jít ješ­tě lépe jak po strán­ce kvan­ti­ty, tak kvality.

AJ: Němec­ko – čím dál více dódžó a méně a méně praktikujících…

FN: To je tro­chu pro­blém i v Tou­lou­se: je tu hod­ně dódžó, oprav­du hod­ně. V Tou­lou­se i s aglo­me­ra­cí je zhru­ba tři­cet dojó.

AJ: Pro kolik obyvatel?

FN: Je tu asi 600 000 oby­va­tel včet­ně aglo­me­ra­ce. A i s aglo­me­ra­cí je tu mož­ná tři­cet dojó. Což je samo­zřej­mě pří­liš mno­ho. Není to opod­stat­ně­né. Ale tak to pros­tě je!

Člo­věk nikdy není spo­ko­je­ný, není spo­ko­je­ný sám se sebou, nikdy není spo­ko­je­ný s tím, co děla­jí stu­den­ti, nebo s tím, co vidí ze sebe sama v prá­ci stu­den­tů… ale záro­veň je potře­ba umět být skromný.

AJ: Jaká jsou vaše přá­ní do budoucna?

FN: Přál bych si, abych zůstal moti­vo­va­ný, ucho­val si chuť – chuť hle­dat pro sebe a chuť sdí­let s ostat­ní­mi, s prak­ti­ku­jí­cí­mi, kte­ří při­chá­ze­jí na mé lek­ce, kte­ří navště­vu­jí mé semi­ná­ře. Pokra­čo­vat v tom, mít chuť – mys­lím, že to je zásad­ní pro­blém, to je sku­teč­ná otáz­ka. Kva­li­ta či nekva­li­ta toho, co dělá­me, ta je, mys­lím si, zce­la dru­ho­řa­dá. Důle­ži­té je mít chuť.

„Kva­li­ta je dru­ho­řa­dá“… sly­ším, co říkám. Samo­zřej­mě je tře­ba sna­žit se dělat to co nej­lé­pe. Ale s vědo­mím, že stej­ně nikdy nebu­de­me doko­na­lí, nikdy nedo­sto­jí­me aiki­du, nikdy nedo­sto­jí­me roli uči­te­le. Důle­ži­té je mít dosta­teč­nou moti­va­ci, abychom moh­li dál moti­vo­vat ostatní.

AJ: Kdy­bys­te měl shr­nout, co pro vás aiki­dó znamená…

FN: Jed­no­du­še, chtěl bych mož­ná zno­vu zdů­raz­nit glo­bál­ní pova­hu aiki­da. To zna­me­ná, že je tře­ba ho sku­teč­ně vní­mat jako nástroj civi­li­za­ce, jako způ­sob osob­ní­ho roz­vo­je ve služ­bě har­mo­nic­ké­mu spo­le­čen­ské­mu živo­tu. Je napros­to nezbyt­né pře­ko­nat před­sta­vu, že cílem aiki­da je stát se sil­ným. Nejde o to stát se sil­ným v aiki­du, jde o to být stá­le lépe s ostat­ní­mi. To by mělo být prak­ti­ku­jí­cím jas­né. Pod­le mého názo­ru je to posel­ství, kte­ré v sou­čas­nos­ti v pro­stře­dí aiki­da tro­chu chy­bí – jis­tě, někte­ří ho vyja­dřu­jí, ale mož­ná ne dost nahlas, ne dost sil­ně, ne dost jas­ně. Mys­lím, že je zde stá­le pří­liš mno­ho kul­tu „kdo je sil­něj­ší“: stát se sil­ným, vypra­co­vat se. O to nejde. To je jen malý aspekt věci. Je sku­teč­ně tře­ba to zasa­dit do mno­hem šir­ší, úpl­něj­ší per­spek­ti­vy, brát ohled na cel­ko­vou osob­nost člo­vě­ka a zasa­dit tuto oso­bu do lid­ských vztahů.

AJ: Po dru­hé svě­to­vé vál­ce došlo k vel­ké změ­ně men­ta­li­ty. Dnes mno­ho lidí hle­dá harmonii…

FN: Pod­le mého názo­ru se smýš­le­ní lidí vra­cí nazpá­tek. Mys­lím, že to, co říká­te, pla­ti­lo více v sedm­de­sá­tých nebo osm­de­sá­tých letech než dnes. Tato myš­len­ka se tro­chu pro­mě­ni­la: myš­len­ka lid­ských vzta­hů, kte­ré musí smě­řo­vat k vět­ší spo­lu­prá­ci, koo­pe­ra­ci, výmě­ně a méně kon­flik­tům. Dnes už tato myš­len­ka není tolik v módě. Zno­vu začí­na­jí pře­vlá­dat vzta­hy zalo­že­né na síle, a to jak na úrov­ni mezi­ná­rod­ní poli­ti­ky, tak na úrov­ni kaž­do­den­ních vzta­hů. Vše, co se říká o nárůstu nási­lí a podob­ně, jsou znám­ky před­sta­vy, že tím, co nako­nec pohá­ní svět, jsou mocen­ské vzta­hy. A aiki­dó je tou­ha to změ­nit. Nejde o popí­rá­ní této rea­li­ty: je prav­da, že člo­věk v sobě má poten­ci­ál pro nási­lí, poten­ci­ál pro domi­nan­ci, tou­hu po nad­vlá­dě. Ale když dělá­me aiki, tak musí­me  pro­sa­zo­vat to, že civi­li­zač­ní pro­ces spo­čí­vá prá­vě ve sna­ze zkro­tit tuto tou­hu po nad­vlá­dě a ten­to impuls k nási­lí. Civi­li­za­ci tvo­ří přes­ně toto, ten pokus, úsi­lí, kte­ré dělá­me, abychom civi­li­zo­va­li, zkro­ti­li tuto strán­ku člo­vě­ka. A aiki­dó je toto, je to výzva, vůle pod­po­řit logi­ku spo­lu­prá­ce na roz­díl od logi­ky kon­ku­ren­ce a sou­tě­že. To nezna­me­ná, že popí­rá­me kon­ku­ren­ci nebo sou­těž, ale sna­ží­me se, aby logi­ka spo­lu­prá­ce byla efek­tiv­něj­ší než logi­ka soupeření.

A to je rea­li­ta, kte­rou pro­ží­vá­me na tata­mi. Na tata­mi kon­krét­ně pro­ží­vá­me spo­lu­prá­ci mezi uke a tori. Díky tomu, že uke a tori pra­cu­jí spo­leč­ně a stří­da­vě, se situ­a­ce zlep­šu­je, kaž­dý z nich z toho bude mít uži­tek, zís­ká, vyjde z výmě­ny lep­ší. To nejsou jen řeči, je to kon­krét­ní. Kon­krét­ně vza­to, všich­ni aiki­dis­té v dódžó spo­lu­pra­cu­jí: spo­lu­pra­cu­jí, aby se všich­ni zlep­šo­va­li, aby se situ­a­ce měni­la, aby se zlep­šo­va­ly doved­nos­ti kaž­dé­ho. Prá­vě toto potvr­ze­ní vůle pře­mě­nit kon­ku­renč­ní logi­ku na logi­ku spo­lu­prá­ce bude mít pozi­tiv­ní účinky. 

AJ: Odkdy máte toto poje­tí aikida?

FN: Neřekl bych, že jsem ho měl vždy, ale skry­tě, intu­i­tiv­ně si mys­lím, že prá­vě tato myš­len­ka mě k aiki­du při­táh­la. Myš­len­ka, že nejde o to být za kaž­dých okol­nos­tí nej­sil­něj­ší, že to nemá smy­sl, a že je tře­ba hle­dat jiný způ­sob, jak se vzta­ho­vat k ostat­ním. Mys­lím, že i když jsem ve dva­ce­ti letech nebyl schop­ný to tak jas­ně vyjá­d­řit a for­mu­lo­vat slo­vy, prav­dě­po­dob­ně to byla tou­ha, kte­rou jsem intu­i­tiv­ně cítil už dlou­ho. I když – ani dnes si nejsem jis­tý, jest­li jsem se zvlád­nul vyjá­d­řit dost jas­ně. A už asi pat­náct, mož­ná dva­cet let tuto myš­len­ku sys­te­ma­tic­ky pou­ží­vám, roz­ví­jím ji, mlu­vím o ní tím­to způ­so­bem. Ale tro­chu mě pře­kva­pu­je, že pod­le mě je v tom­to ohle­du pově­do­mí prak­ti­ku­jí­cích méně roz­vi­nu­té, než bylo před dva­ce­ti lety. Mám dojem, že jde­me zpět, pokud jde o hlu­bo­ké pocho­pe­ní věcí. 

AJ: Moc­krát vám děku­ji za rozhovor.

 

Pře­lo­žil: Mar­tin Švihla
Korek­tu­ry: Jacques Joseph